ValeryZ
Диктор
Вибачаюся за наголоси. Я не професійний диктор, "невчоний", тому, буває, використовую наголоси так, як їх використувавли у місцевості звідки я родом. І, на жаль, цього не помічаю. Мені вже говорили про це і я стараюся виправитися, проте у мене під рукою немає орфоепічного словника, та і не звірятимешся ж із ним постійно. Мене вже тицькали носом у «жи́тло», «зде́більшого»... ну і т. д. Я стараюся виправитись, і після зауваження вношу зміни у свій вокабуляр, проте вже після того як неправильні слова потрапили в озвучку. Але не переозвучувати ж вже надиктоване :) Та і такій старій мавпі як я - досить важко перевчатися, от і проривається інколи.
Я - чесне слово - не спеціально. І обов'язково виправлятимусь. Тільки треба підказки, де я косячу. Бо я ж не чую, що я кажу неправильно. Для мене воно - таке як треба. А фільмів і телика (цього апарату у мене вже років 15 немає) я не дивлюся, щоб десь набратися правильних слів. Більше читати люблю. Воно швидше і цікавіше. Бо часу категорично жаль, щоб витрачати його на фільми чи шоу, якщо є книги.
Гість Лариса
Недостатньо гарна якість запису, який зроблено бозна коли, аж ніяк не може зіпсувати ІДЕАЛЬНЕ прочитання одним з найкращих, світлої пам'яті, майстрів старої школи - актором і диктором!
Гість Юра
А, ще інколи наголоси не так поставлені, але то таке...) Загалом на загальну озвучку то не сильно впливає. Ще раз дякую за працю!
Natatyma
Слухач
Насправді, питання щодо озвучення людиною або ШІ дуже цікаве, і цілком очікуване для такого ресурсу як улюблений 4read. І навіть дивно, що воно не виникло раніше, хіба що через те, що на укр озвучці ще ніхто не заробив статків. Я особисто, почавши слухати, вирішила, що книгу начитує людина, яка виросла в діаспорі або довго жила в іншомовному середовищі. А зараз наполегливо практикуєься, ну і одночасно робить корисну справу. Ознаками цього є, особисто для мене, досить повільне читання, і дивні наголоси, подекуди подвійні в одному слові, і деяка беземоційність. Вибачте, пані Аліно, але пУчки пальців, а не пучкИ (тоді це буде зелень) - це просто те, що мене найбільше мучило. Не ображайтеся, прошу. Але насправді, читання дійсно ідеальне, і додати швидкості для особистого слухання тут не проблема. А от коли з'явилися коментарі про ШІ, і досить логічні аргументи, то закралася думка про те, що це нечесно. Знаєте, в чому нечесність? В тому, що диктори працюють, витрачають багато часу, часто просто на альтруїзмі, аж тут хтось може просто розібратися з налаштуваннями ШІ, витратити відносно небагато часу один раз - і маєте конвеєр готового продукту. Але думки шановних дикторів та нашого Адміна на Вашому боці, пані Аліно, і це просто супер, коли є така підтримка. Та все ж, напевно, повстання машин наближається, і ми його боїмося )
garfeeld
Слухач
сперше скажу про оробчука. раніше я вже стикався з його роботою і вона була мені не до вподоби і лише зараз я зрозумів в чому справа (бо зараз мені сподобалось), я слухав як він озвучував російською. далі про текст, як-би це правильно сказати... з одного боку слухати цікаво, але через якийсь час забувається геть усе. як у прохідних фільмах, ти забуваєш сюжет, лише вийшовши з кінотеатру. тобто тут ми маємо не сюжет, а суєту. гадаю, справа в тому, що автор використав невиправдано-велику кількість фантастичних припущень, за для втілення такої простенької (і навідь простуватої), ідеї. в підсумку, можна слухати і переслуховувати, через якийсь час, але не тому, що книга така крута, зовсім з інших причин :)
Pilatus
Геніальний Павло Прокопович!
Дякую за прекрасну підбірку.
Гість Катерина
Це нереально слухати 👎 Мене вистачило на 2 хвилини. Пішла далі шукати цю книгу в нормальній озвучці
Джені
Мені дуже подобається як ви озвучуєте
saliri
Диктор
Переклад з китайської: Євген Ширинос.
ValeryZ
Диктор
Дякую за відгук.
Ось, за часом вже після вашого коментаря, отримав відгук на першу книгу, де слухач скаржиться на те, що книга нудна і начебто довкола тільки "цицьки та задниці".
Досить дивно, хоча я, особисто, думаю що це особливості сприйняття конкретного індивідуума. Кожен звертає увагу на те, що його в житті тривожить найбільше. Я, ще читаючи книгу (до надиктовування) на вказані тим слухачем аспекти звертав досить мало уваги.
Мені було цікаво, що воно за мара у лісовому домі завелася; як вижив Макс після удару блискавки; хто така Рея і що у неї з лицем; чому вона та дівчата бояться Макса; як так у нього виходить лікувати, причому і жінок, і дітей, і чоловіків і навіть собакена; як він так міг у сні "нагуглювати" інформацію; чи й справді можна склепати Жужика; що справді слід брати з собою в ліс... А коли з'явилися Лісовик та кікімора - так і взагалі. І було до біса цікаво, а куди поділося те кільце, яке кинув Максу ворон (і що це за ворон такий), бо про нього далі ніде не згадується.
А ще - мене досі турбує, чиї ж такі зелені, неймовірно красиві очі Макс бачив у снах...
І що то за "принцеса" у кінці першої глави...

Ох... і про Кузьму-домовика забув згадати...
Lykashyk
Диктор
Єдиний шахрай тут - це ви.
Музикант!? Смішно просто, бо зі слухом явні проблеми..
Lykashyk
Диктор
Відверто кажучи, я користуюсь звичайним диктофоном, де є функція зменшення шуму, на цьому всі мої "спецефекти" закінчуються. Я не "підтягую" голос, не змінюю тембр і т.д. мені в цьому немає потреби.
Читання для мене це впершу чергу практика, для вдосконалення навичок.
Дякую за розуміння!
Назар
Спочатку чтиво заінтригувало… Та надалі ставало все нуднішим і нуднішим. Спочатку планував дослухати, бо пошкодував витраченого часу. Та не зміг себе змусити. На 41 відрізку зупинився. Сюжет доволі монотонний та одноманітний. Довкола цицьки та задниці. Не рекомендую витрачати час
Володимир Михайлик
Дякую, достатньо гідний переклад і озвучка. До війни слухав російський варіант - так наш безсумнівно кращий. Дві інші частини ще не озвучені?

А ще цікаво: російський переклад робили з англійської мови, а наш також з англійської чи може з китайської?
ValeryZ
Диктор
Ось такий парадокс, як виявилося, теж можливий.
Тепер я розумію, чому у мене виникла "біла заздрість": все дуже добре, професійно і чітко. Для мене, як для новачка-аматора - честь бути у цій справі поряд з вами.
Дякую за вашу працю.
Гість Юра
Тільки почав слухати четеверту книгу, але мені вже подобається! Кінець третьої був дуже інтригуючий, і мені було життєво необхідно дізнатися продовження.))) Дякую автору і диктору за роботу.
Lykashyk
Диктор
Дякую.
Скажу, що я маю відповідну освіту.
Я навчалась сценічній майстерності, тому дикція, артикуляція, голосоутворення, дихання це мої безпосердні навички якими я володію і вдосконалюю.
Я навіть не знала, що гарно і якісно робити свою роботу приведе до такого результату.
Гість Оксана
Не сподобалося. Як на мене забагато злочинів давніх та свіжіших втиснуто в невеликий за обсягом детектив. Персонажі, цікаві але не розкритті.
Дослухала до кінця, лише тому що дуже подобається начитка диктора.
Гість Ганна
Сподобалася книга, інтригує, тримає до кінця. Хотілося б ще книг Беара, неординарної людини майстра виживання. Дякую за приємний спокійний голос, Костянтине.
Гість Анастасія
Ці книги дуже мені подобаються Слава Україні 🥰🥰🥰🥰🥰🥰💙💙💙💙💚💛💛💛💛🥰😍🤩😊

Дуже дуже дякую ♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍🤩🤩😍🤩🤩🤩🤩🥳🥳🥳🥳🥳🥳🥳🥳🥳🥳💚💛💚💛💛💙💛💙💛💙💛💙💛💙💛💙💛💙💛💙💛💙💛💛💙💛💙🥰💙💛💙💛💙💛💛💙💙💙💛💛💛😍😍😍🥰🤩🤩 Слава Україні
Сонік
Суперова книга. Доречі я в одній грі виграв коли проголосувавши за цю книгу.
Евро стиль
Щось на наркоманському 🤣🤣🤣
Прикольний стьоб, але людям без почуття гумору не рекомендується!
Вдячна слухачка
Раз Ви тут, то певно вважаєте себе інтелегентною людиною. Мушу Вас розчарувати, Ви помиляєтеся.
Вдячна слухачка
Молодець! Озвучено справжньою гарною українською мовою.
Пан Брязкотун
Варто послухати всім любителям пригод!
ValeryZ
Диктор
Oh, mein Gott!
Які пристрасті :)
А, ну так... Прострелений Макс випав з вікна у невідомість... І ШО???
Я сам, дочитавши цю частину, "свербів" всіма фібрами душі, "а що ж там далі???", аж поки Костянтин не зглянувся і, дописавши, не видав мені першу половинку четвертої книги.
От лежу зараз з ноутом на колінах і думаю: як добре, що є такий "дід сімейства", який полегшує життя мамам сімейств :) Аж на серці приємно.
ValeryZ
Диктор
Шановні слухачі. З власної ініціативи я витратив певний час і проаналізував кілька фрагментів аудіозапису. Не просто на слух, а з використанням інструментів редагування. Опісля, ґрунтуючись на цьому аналізі, записав відео, у якому, на основі аналізу артефактів запису, доводжу, що аудіозаписи пані Аліни - НЕ створені штучним інтелектом. Але, оскільки я аналізую у тому відео саме недоліки звукозапису, які можна почути "неозброєним вухом" за певної уважности, то опублікую я це відео лише з прямого дозволу пані Аліни.
Для чого я це зробив? Пояснюю. "Друге слово", або відповідь на звинувачення, незалежно від того, що воно доводить, завжди виглядає або сприймається як спроба виправдатись. А от погляд збоку, безсторонній аналіз - він і виглядає тверезіше, і не звучить як спроба виправдатися. Просто факти.
Тож, якщо пані Аліна висловить свою безпосередню згоду - я дам посилання на це відео (досить довге, білльше півгодини).
І знову ж таки наголошую. На мою, обґрунтовану думку, всі звинувачення у використанні пані Аліною штучного інтелекту для генерації аудіокниг - абсолютно безпідставні. А анонімні звинувачення (бо беззмістовний нікнейм, за фактом є анонімним) - не мають братися до уваги взагалі, як у цивільному праві, так і у повсякденному житті.
gorechavca
Боже, та я заледве дочекалася! У мене вже підвищилася тривожність, я встигла прослухати роман Ірен Роздобудько, лишила слухати Повію... я ледь з відчаю не почала ЧИТАТИ цю четверту частину! Дякую за озвучку! Читати мамі сімейства вже немає часу. А слухати за приготуванням борщу - саме те! :D
Джіні Візлі 🦊🦊🧡🧡
Моя улюблена частина 3 я вже дочитала. 1. Частину в мене є 2 частина і ще є казки барда Білла і там є історія про трьох братів

Моя улюблена частина 3 я вже дочитала. 1. Частину в мене є 2 частина і ще є казки барда Білла і там є історія про трьох братів
ValeryZ
Диктор
Будь ласка. Слухайте з задоволенням.
4read.ORG » Коментарі » Сторінка 125