Аудіокнига Мишка в стінах глобального поселення - автор Дін Кунц

Слухайте онлайн
Дін Кунц - Мишка в стінах глобального поселення
Рейтинг:
(3 голоси)
3.7
Рецензія    13   247

Увесь світ об'єднався в емпатичний зв'язок і більше немає воєн, немає поганих емоції. Е тільки так звані "недорозвинені," на яких не діє імплант...


Ютуб канал диктора


Подякувати диктору за озвучку:
4149609029366335
4441111140827944

Або долучайтеся до спонсорів Youtube

Слухати аудіокнигу Мишка в стінах глобального поселення онлайн, безкоштовно і без реєстрації на телефоні.
13 відгуків:
  1. mike
    mike

    Дякую, п.Костянтине. Окрема подяка перекладачці.

    1. Шарков_2
      Диктор

      Радий, що сподобалося) Так, пані Олена іноді мене балує)

  2. Mike Juice
    Диктор

    Вітаю.

    наголос у слові «подушка»: правильно казати пОдушка, а не подУшка. Таким чином закриєте відсотків 30 своїх проблем з наголосами 😊

    Чекаємо Темного ельфа.⚔️

    1. ValeryZ
      Диктор

      Колего, не погоджуся. 

      Сайт "Наголоси онлайн" (де я, зазвичай, наголошую тексти перед читанням, що, однак, не вберігає мене від помилок), каже, що правильно саме «подýшка». «Горох» - погоджується з цим. Вікіпедія також зазначає, що наголошування падає на другий склад. А якщо звертати увагу ще й на етимологію (у тій же вікіпедії), то наголошування саме у корені видається логічним.

      1. Mike Juice
        Диктор

        Панове Валерій і Костянтин, вибачте, аж тепер копнув глибше і розібрався.

        Таки подУшка (хоча гуглив перед тим як писати попереднє повідомлення). Авраменко підтвердив, а він для мене найбільший мовний експерт. Якщо не знайомі з ним - рекомендую переглядати його відео, дуже пізнавально.

        https://youtu.be/GaTIFhJ-FLM?si=NPhA8C6C-L5qeVHm

        1. Шарков_2
          Диктор

          Не вибачайтеся, все норм))

          Як на мене питання наголосів більш суб'єктивне, та й вимова відрізняється від регіону до регіону. Думаю, питання правильності буде актуальне пізніше, коли нормально сформуються ті діалекти української, які виникли з початку повномасштабної)

          1. Mike Juice
            Диктор

            Про діалекти української після повномасштабнго вторгнення - тут не скажу, бо з моєї дзвінниці того не дуже видно.
            Я все життя україномовний, навіть конспекти на російськомовних лекціях в універі писав українською, але це не заважає не знати всі наголоси))
            Що помітив, це "російські наголоси", їх дійсно багато у людей, які після повномасштабного вторгнення перейшли на українську мову(або й в україномовних від народження, які споживають російський контент - фільми, ютуб, аудіокниги...). Але це логічний етап при переході.

            1. Шарков_2
              Диктор

              В південній частині України цього добра багацько)

              Я зустрічав і нових "Азірових", і суржикомовних, і тих, хто все життя говорив Румунською с знанням російської і зараз переходить на українську. Думаю, по всій країні багато подібних прикладів)

          2. ValeryZ
            Диктор
            та й вимова відрізняється від регіону до регіону

            Саме так. Причому носій діалекту не помічає неправильності вимови з точки зору "високої української", бо у діалекті це звучить органічно. А значить - мовна матриця свідомости сприймає таку вимову як норму.

            Ще помітив хоч і рідкісний, але прикольний такий ефект. У деяких словах, коли людина не впевнена, де саме ставиться наголос українською мовою, вона підсвідомо починає його (принаймні зараз) втуляти там, де це слово буде відрізнятися від російського, такого ж за написанням. Інколи воно так і ставиться, а інколи може вийти досить смішно. Прикладів не пригадаю, бо воно все "на льоту" сприймається. Себто - ефект запам'ятав, а прикладів не наведу.

            І ще, про діалектні та архаїчні словоформи. Я от буквально аж до сьогодні вважав що «ажно» - то суто російське слово, причому досить давнє, розмовне і діалектне. Виявилося, що в українській мові воно теж було. Зараз його не використовують (майже) але воно таки було. І наголошувалося як на першому, так і на другому складі. З його семантикою я ще не розібрався, бо є більш сучасні відповідники, проте ось така от інформація. Інколи буває цікаво покопирсатися у спеціальній літературі. 

            1. Шарков_2
              Диктор
              У деяких словах, коли людина не впевнена, де саме ставиться наголос українською мовою, вона підсвідомо починає його (принаймні зараз) втуляти там, де це слово буде відрізнятися від російського

              Підтверджую. І в Одеській області це було ще до 14 року. Все життя в моєму рідному місті дієслова жіночого роду російською наголошувалися неправильно. Навіть шкільними вчителями російської)

              Наприклад замість "спалА" казали "спАла". Тобто, можна сказати, що діалект повільно, але формувався)

            2. Mike Juice
              Диктор

              Я по вимові вас приписав до центу України, пана Костянтина - до сходу (як виявилось - півдня). Підозрюю, що і в моїй вимові є щось від мого регіону)

            3. Шарков_2
              Диктор

              Повсюди є) Принаймні мені так здається)

    2. Шарков_2
      Диктор

      Дріззт пишеться) Точніше начитується)

      Щодо наголосів - проблеми є у мене, це точно. І вся фішка в тому, що іноді сам не помічаєш коли наголошуєш вірно, а коли ні. Так само коли вислухується начитка - навіть не помічаєш хиби) 

4read.ORG » Світова література » Дін Кунц - Мишка в стінах глобального поселення